21.3.16

朱砂泪 - Zhu Sha Lei - Dong Zhen (Đổng Trinh)

[embed]https://www.youtube.com/watch?v=zqUE5U9Im9s[/embed]

Lyric :

引歌长啸浮云剑试天下 白衣染霜华
当年醉花荫下红颜刹那 菱花泪朱砂
犹记歌里繁华梦里烟花 凭谁错牵挂
黄鹤楼空萧条羁旅天涯 青丝成白发
流年偷换 凭此情相记
驿边桥头低眉耳语
碧落黄泉红尘落尽难寻
回首百年去
镜湖翠微低云垂 佳人帐前暗描眉 谁在问君胡不归
此情不过烟花碎 爱别离酒浇千杯 浅斟朱颜睡
轻寒暮雪何相随 此去经年人独悲 只道此生应不悔
姗姗雁字去又回 荼蘼花开无由醉 只是欠了谁 一滴朱砂泪

Pinyin :

Yin ge chang xiao fu yun jian shi tian xia
Bai yi ran shuang hua
Dang nian zui hua yin xia hong yan sha na
Ling hua lei zhu sha
You ji ge li fan hua meng li yan hua
Ping shei cuo qian gua
Huang He lou kong xiao tiao ji lui tian ya
Qing si cheng bai fa

Liu nian tou huan ping ci qing xiang ji
Yi bian qiao tou di mei er yu
Bi luo huan quan hong chen luo jin nan xun
Hui shou bai nian qu

Jing hu cui wei di yun chui
Jia ren zhang qian an miao mei
Shei zai wen jun hu bu gui
Ci qing la guo yan hua sui
Ai bie li jiu jiao qian bei
Qian zhen zhu yan shui
Qing han mu xue he xiang sui
Ci gu jing nian ren du bei
Zhi dao jin sheng ying bu hui
Shan shan yan ji qu you hui
Tu mi hua kai rou you zui
Zhi shi qian le shei yi di zhu sha lei
 Dịch

Hô vang dẫn khúc phù vân, đọ kiếm thiên hạ
bạch y nhiễm sương hoa

Khi xưa say đắm sắc hoa nồng, trong khoảnh khắc ấy
hồng nhan đẫm lệ chu sa

Còn nhớ ca khúc phồn hoa sáng yên hoa trong mộng
tựa vai ai mà lòng vương vấn

Hoàng Hạc lâu trống trải tiêu điều, giữa vùng trời xa lạ
tóc xanh đã sớm bạc màu

Năm xưa trót thay lòng dù tình ấy còn ghi khắc
Muốn nối lại hai bờ thuận theo tiếng lòng sai bảo
Nhưng Bích lạc Hoàng tuyền, chốn hồng trần dễ mất khó tìm
Quay đầu lại thì đã trăm năm

Hồ gương núi biếc mây sa
trước màn tối, giai nhân tô điểm hàng mi
thầm hỏi vì sao quân chẳng về

Tình ấy bất quá chỉ là yên hoa sớm tắt
yêu trong ly biệt, rượu chuốc say ngàn chén
chẳng châm đầy một giấc ngủ hồng nhan

Hoàng hôn tuyết phủ lạnh lùng, sau lần ra đi ấy
người quanh năm cô độc với bi thương
chỉ trách kiếp này tâm bất hối

Cánh nhạn khoan thai bay đi lại trở về
chẳng phải vì say đóa trà my nở rộ
mà nợ tình ai một giọt lệ chu sa

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét