Hiển thị các bài đăng có nhãn Chinese songs. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn Chinese songs. Hiển thị tất cả bài đăng

21.3.16

朱砂泪 - Zhu Sha Lei - Dong Zhen (Đổng Trinh)

[embed]https://www.youtube.com/watch?v=zqUE5U9Im9s[/embed]

Lyric :

引歌长啸浮云剑试天下 白衣染霜华
当年醉花荫下红颜刹那 菱花泪朱砂
犹记歌里繁华梦里烟花 凭谁错牵挂
黄鹤楼空萧条羁旅天涯 青丝成白发
流年偷换 凭此情相记
驿边桥头低眉耳语
碧落黄泉红尘落尽难寻
回首百年去
镜湖翠微低云垂 佳人帐前暗描眉 谁在问君胡不归
此情不过烟花碎 爱别离酒浇千杯 浅斟朱颜睡
轻寒暮雪何相随 此去经年人独悲 只道此生应不悔
姗姗雁字去又回 荼蘼花开无由醉 只是欠了谁 一滴朱砂泪

Pinyin :

Yin ge chang xiao fu yun jian shi tian xia
Bai yi ran shuang hua
Dang nian zui hua yin xia hong yan sha na
Ling hua lei zhu sha
You ji ge li fan hua meng li yan hua
Ping shei cuo qian gua
Huang He lou kong xiao tiao ji lui tian ya
Qing si cheng bai fa

Liu nian tou huan ping ci qing xiang ji
Yi bian qiao tou di mei er yu
Bi luo huan quan hong chen luo jin nan xun
Hui shou bai nian qu

Jing hu cui wei di yun chui
Jia ren zhang qian an miao mei
Shei zai wen jun hu bu gui
Ci qing la guo yan hua sui
Ai bie li jiu jiao qian bei
Qian zhen zhu yan shui
Qing han mu xue he xiang sui
Ci gu jing nian ren du bei
Zhi dao jin sheng ying bu hui
Shan shan yan ji qu you hui
Tu mi hua kai rou you zui
Zhi shi qian le shei yi di zhu sha lei
 Dịch

Hô vang dẫn khúc phù vân, đọ kiếm thiên hạ
bạch y nhiễm sương hoa

Khi xưa say đắm sắc hoa nồng, trong khoảnh khắc ấy
hồng nhan đẫm lệ chu sa

Còn nhớ ca khúc phồn hoa sáng yên hoa trong mộng
tựa vai ai mà lòng vương vấn

Hoàng Hạc lâu trống trải tiêu điều, giữa vùng trời xa lạ
tóc xanh đã sớm bạc màu

Năm xưa trót thay lòng dù tình ấy còn ghi khắc
Muốn nối lại hai bờ thuận theo tiếng lòng sai bảo
Nhưng Bích lạc Hoàng tuyền, chốn hồng trần dễ mất khó tìm
Quay đầu lại thì đã trăm năm

Hồ gương núi biếc mây sa
trước màn tối, giai nhân tô điểm hàng mi
thầm hỏi vì sao quân chẳng về

Tình ấy bất quá chỉ là yên hoa sớm tắt
yêu trong ly biệt, rượu chuốc say ngàn chén
chẳng châm đầy một giấc ngủ hồng nhan

Hoàng hôn tuyết phủ lạnh lùng, sau lần ra đi ấy
người quanh năm cô độc với bi thương
chỉ trách kiếp này tâm bất hối

Cánh nhạn khoan thai bay đi lại trở về
chẳng phải vì say đóa trà my nở rộ
mà nợ tình ai một giọt lệ chu sa

3.11.15

Chỉ cần có em - 只要有你

Một loại bút có thể vẽ được một  đôi mắt không biết khóc...

Giúp anh giữ lại được những thứ tốt đẹp nhất không thể bị tàn phai và để anh cũng có thể cảm nhận được ánh sáng từ nơi em..

[embed]https://www.youtube.com/watch?v=Uv2zJz7SaX0[/embed]

  • Song Title : Zhi yao you ni

  • Chinese Song Title : 只要有你

  • Artist : Tôn Nam (Sun Nan)


Chinese Lyrics & Pinyin Lyrics:

谁能告诉我
shui neng gao su wo
有没有这样的笔
you mei you zhe yang de bi
能画出一双双
neng hua chu yi shuang shuang
不流泪的眼睛
bu liu lei de yan jing
留得住世上
liu de zhu shi shang
一纵即逝的光阴
yi zong ji shi de guang yin
能让所有美丽
neng rang suo you mei li
从此也不再凋零
cong ci ye bu zai diao ling
如果是这样
ru guo shi zhe yang
我可以安慰自己
wo ke yi an wei zi ji
在没有你的夜里
zai mei you ni de ye li
能化出一线光明
neng hua chu yi xian guang ming
留得住快乐
liu de zhu kuai le
全部都送去给你
quan bu du song qu gei ni
苦涩的味道
ku se de wei dao
变了甜密
bian liao tian mi
从此也不用分开相爱的天和地
cong ci ye bu yong fen kai xiang ai de tian he di
还能在同一天空月亮太阳再相遇
huan neng zai tong yi tian kong yue liang tai yang zai xiang yu
生命中只要有你
sheng ming zhong zhi yao you ni
什么都变得可以
shi me du bian de ke yi
让所有流星
rang suo you liu xing
随时都相遇
sui shi du xiang yu
从此在月蚀上面
cong ci zai yue shi shang mian
没有无奈的分离
mei you wu nai de fen li
我不用睁着眼睛
wo bu yong zheng zhuo yan jing
看你远走的背影
kan ni yuan zou de bei ying
没有变坏的青春
mei you bian huai de qing chun
没有失落的爱情
mei you shi luo de ai qing
所有承诺永恒的像星星
suo you cheng nuo yong heng de xiang xing xing
谁能告诉我
shui neng gao su wo
有没有这样的笔
you mei you zhe yang de bi
能画出一双双
neng hua chu yi shuang shuang
不流泪的眼睛
bu liu lei de yan jing
留得住世上
liu de zhu shi shang
一纵即逝的光阴
yi zong ji shi de guang yin
能让所有美丽
neng rang suo you mei li
从此也不再凋零
cong ci ye bu zai diao ling
如果是这样
ru guo shi zhe yang
我可以安慰自己
wo ke yi an wei zi ji
在没有你的夜里
zai mei you ni de ye li
能化出一线光明
neng hua chu yi xian guang ming
留得住快乐
liu de zhu kuai le
全部都送去给你
quan bu du song qu gei ni
苦涩的味道
ku se de wei dao
变了甜密
bian liao tian mi
从此也不用分开相爱的天和地
cong ci ye bu yong fen kai xiang ai de tian he di
还能在同一天空月亮太阳再相遇
huan neng zai tong yi tian kong yue liang tai yang zai xiang yu
生命中只要有你
sheng ming zhong zhi yao you ni
什么都变得可以
shi me du bian de ke yi
让所有流星
rang suo you liu xing
随时都相遇
sui shi du xiang yu
从此在月蚀上面
cong ci zai yue shi shang mian
没有无奈的分离
mei you wu nai de fen li
我不用睁着眼睛
wo bu yong zheng zhuo yan jing
看你远走的背影
kan ni yuan zou de bei ying
没有变坏的青春
mei you bian huai de qing chun
没有失落的爱情
mei you shi luo de ai qing
所有承诺永恒的像星星
suo you cheng nuo yong heng de xiang xing xing

17.9.15

Nhất tiễn mai 一剪梅

Một bài hát hoa ngữ mà Ngọc Hồ rất thích, giản dị như cái tên "một nhành mai".

Yêu tôi vì tình yêu không oán không hận

Tình này mãi lưu lại trong tim..

Kiếp sau tôi nguyện làm một nhành mai, một nhành mai kiêu ngạo đứng trong tuyết lạnh..

[embed]https://www.youtube.com/watch?v=WfExWESjbfs[/embed]

  • Song Title : Yi jian mei 

  • Chinese Song Title : 一剪梅

  • Artist : Phí Ngọc Thanh (Fei Yu Ching)




Pinyin Lyrics:

fei yu qing - yi jian mei
zhen qing xiang cao yuan guang kuo


ceng ceng feng yu bu neng zu ge
zong you yun kai ri chu shi hou
wan zhang yang guang zhao yao ni wo
zhen qing xiang mei hua kai guo
leng leng bing xue bu neng yan mei
jiu zai zui leng zhi tou zhan fang
kan jian chun tian zou xiang ni wo
xue hua piao piao bei feng xiao xiao
tian di yi pian cang mang
yi jian han mei ao li xue zhong
zhi wei yi ren piao xiang
ai wo suo ai wu yuan wu hui
ci qing chang liu xin jian


Chinese Lyrics

费玉清 - 一剪梅
真情像草原广阔
层层风雨不能阻隔
总有云开日出时候
万丈阳光照耀你我
真情像梅花开过
冷冷冰雪不能掩没
就在最冷枝头绽放
看见春天走向你我
雪花飘飘 北风萧萧
天地 一片 苍茫
一剪寒梅 傲立雪中
只为 伊人 飘香
爱我所爱 无怨无悔
此情 长留 心间

10.9.15

Qing Hua Ci

Mp3 # http://mp3.zing.vn/bai-hat/Qing-Hua-Ci-Su-Thanh-Hoa-Chau-Kiet-Luan/ZWZ9ZO7A.html

Video# [embed]https://www.youtube.com/watch?v=AMHuRzqfmgg[/embed]

素胚勾勒出青花筆鋒濃轉淡
su pei gou le chu qing hua bi feng nong zhuan dan
The brush outlines a beautiful pattern, brush strokes becoming lighter

瓶身描繪的牡丹一如妳初妝
ping shen miao hui de mu dan yi ru ni chu zhuang
The peony on the bottle, simplest beauty, just like you

冉冉檀香透過窗心事我了然
ran ran tan xiang tou gou chuang xin s*** wo liao ran
Whiffs of incense smoke bring your troubles to my heart

宣紙上走筆至此擱一半
xuan zhi shang zou bi zhi ci ge yi ban
I pause halfway while painting


釉色渲染仕女圖韻味被私藏
you se xuan ran s*** nv tu yun wei bei si cang
The glazing of the lady's portrait hides her charm

而妳嫣然的一笑如含苞待放
er ni yan ran de yi xiao ru han bao dai fang
Your smile, to me, like a budding flower

妳的美一縷飄散 去到我去不了的地方
ni de mei yi lv piao san / qu dao wo qu bu liao de di fang
But your beauty dissipates like smoke, to a place I can never reach


#天青色等煙雨 而我在等妳 (1)
tian qing se deng yan yu / er wo zai deng ni
The perfect shade of blue awaits the right weather, like how I wait for you

炊煙裊裊昇起 隔江千萬里
chui yan niao niao sheng qi / ge jiang qian wan li
From a thousand miles away, I gaze at the curling chimney smoke

在瓶底書漢隸仿前朝的飄逸
zai ping di shu han li fang qian zhao de piao yi
The calligraphy beneath the bottle, elegance of the Han Dynasty

就當我為遇見妳伏筆
jiu dang wo wei yu jian ni fu bi
Our meeting I foreshadowed


*天青色等煙雨 而我在等妳 (1)
tian qing se deng yan yu / er wo zai deng ni
The perfect shade of blue awaits the right weather, like how I wait for you

月色被打撈起 暈開了結局
yue se bei da lao qi / yun kai liao jie ju
The moonlight smudged away the remnants of our ending

如傳世的青花瓷自顧自美麗 妳眼帶笑意
ru zhuan s*** de qing hua ci zi gu zi mei li / ni yan dai xiao yi
Like legendary porcelain obsessed with itself, your eyes full of laughter


色白花青的錦鯉躍然於碗底
se bai hua qing de jin li yue ran yu wan di
Those blue carp seem to come alive on the white bowl

臨摹宋體落款時卻惦記著妳 (2)
lin mo song ti luo kan s*** que dian ji zhe ni
While I am imitating the Song inscription I'm thinking of you

妳隱藏在窯燒裡千年的秘密
ni yin cang zai yao shao li qian nian de mi mi
The eon of secrets you buried in the kiln

極細膩猶如繡花針落地
ji xi ni you ru xiu hua zhen luo di
It's exquisiteness like an embroidery needle


簾外芭蕉惹驟雨門環惹銅綠 (3)
lian wai ba jiao re zhou yu men huan re tong lv
The banana tree outside brought the sudden downpour, and in turn the copper rust on the door handle

而我路過那江南小鎮惹了妳 (3)
er wo lu guo na jiang nan xiao zhen re le ni
My passing by Jiangnan brings me to you

在潑墨山水畫(4) 裡 妳從墨色深處被隱去(5)
zai po mo shan shui hua li / ni cong mo se shen chu bei yin qu
Yet you fade away into the deep abyss of the Chinese painting